Частина крилатих фраз і стійких виразів, поступово йдуть з нашого щоденного спілкування, та незважаючи на свою старомодність, сприймаються як знак високої культури і багатої ерудиції.
Так, наприклад, сталося з ідіомою «притча во язицех», яку можна почути, в основному, від представників старшого покоління.
«Притча во язицех» - це те, що отримало широку популярність, у всіх на вустах, зробилося предметом загальних розмов, прислів'ям. Якщо ви не знаєте про що йде мова, то це може викликати навіть несхвалення і глузування.
За своїм лексичним складом цей оборот являє собою об'єднання слів притча (з вихідним значенням «розповідь, прислів'я, приказка») з прийменниково-відмінковою формою во язицех, в якій словосполучення «во язицех» має значення «народ».
Таким чином, буквально «притча во язицех» - це те що «в народі є загальновідомим», часто «те, про що постійно говорять».
Стати «притчею во язицех» - означає отримати сумну славу, піддатися загальному осміянню або осуду.
Як правильно «притча во язицех» чи «притча во язиціх»?
В українській мові вживаються одночасно два вирази як «притча во язицех» так «притча во язиціх», останній вираз використовується в українській вікіпедії, хоч він є менш розповсюдженим.
Переклад
Якщо ці слова перекласти зі старослов'янської на українську, то вийде: «історія, що відома всьому народу», «те, про що говорять на багатьох мовах».
У вираження присутнє яскраве негативне забарвлення!
- Даним фразеологізмом не назвуть героя праці або доброчесного сім'янина;
- Йому притаманний поблажливо-іронічний відтінок.
Приклад з повсякденного життя
Наприклад, про колегу, який ніколи не приходить у призначений час, співробітники скажуть: «Петренко сказав, що буде в 9? Значить, чекати його потрібно десь о 11 годині. Це у нас «притча во язицех». Поведінка Петренко не змінюється вже багато років, до нього всі звикли, але відтінок трохи глузливого засудження у фразі присутній.
Хто не зрозумів до кінця що саме означає вираз «притча во язицех» дивіться відео
Вискажіть свою думку, написавши свій коментарій — для нас це дуже важливо!
Скажіть, будь-ласка, можливо ви знаєте якісь коректні синоніми для фразеологізму притча во язицех? Якщо хтось знає, то напишіть.
А я гадав, що притча во язицех — це якась там легенда. Тепер я все зрозумів та знаходжуся у роздумах…
десь цей вислів мені відомий на підсвітомості, сьогодні дізналась більше, мені було відомо що це обговорення особистості в негативному світлі позаочі.